ژباړه او زياتونه: محمد عزيز پردېس
د ټکسي چلوونکی له خپل روزګاره شکايت لري، خو تل د کرايې په اخېستلو کې بې انصافي کوي.
د سيمې قصاب د غوښې له مافيا او د هېواد له اوضاع څخه شکايت لري، خو خپلو مشتريانو ته تل زړه غوښه ورکوي او غبن کوي.
زما يو ملګری په يوه اداره کې کارکوونکی دی او تل په ټولنيزو رسنيو کې د فساد پر ضد غږ پورته کوي، خو په خپله اداره کې د دې پرځای چې د خلکو کارونه تمام کړي؛ د ساعتونو لپاره په موبايل او کمپيوټر کې په بې ځايه کارونو بوخت وي.
د مېوې پلورنکی تل تازه او ښې مېوې برسېره ږدي او خوسا يا خرابې مېوې د خلکو له سترګو پناه، لاندې ږدي؛ ترڅو له عمومي ليد څخه پناه وي.
ډاکتران تر خپل وسه هڅه کوي چې له ناروغانو څخه ډېرې پيسې ووهي، خو خبره که د نيوکو شي نو، بيا له ټولو مخکې مخکې کېږي.
د پوهنتون استادان انګليسي کتاب ۱۰، ۱۰ پاڼې په خپلو زده کړيالانو وېشې، ترڅو ويې ژباړي؛ خو کله چې کتاب چمتو شي، بيا يوازې خپل نوم پکې ليکي.
ټولنه د يوې ونې په څېر ده، موږ يې ريښې او تنه يوو او مسولين يې مېوې او پاڼې..
دا مو حق دی چې بايد پاک مسولين ولرو، خو دا مسولين له کوم ځايه راځي؟
امير کبير وايي:
لومړی مې فکر کوه چې هېواد پوه وزير ته اړتيا لري، وروسته مې فکر کوه چې پوه مشر يا رهبر ته اړتيا لري؛ خو وروسته پوه شوم چې هېواد پوهو خلکو ته ضرورت لري.
راځئ چې بدلون له خپل ځان څخه پيل کړو او هڅه وکړو چې سم واوسو…!!!