پوهنه ځوانان او زده کړې

یوه زنداني په زندان کې تفسیر ژباړلی

لیکنه: ياران
اعلان

دا لومړی ځل دی، چي د ټول هیواد په سطحه د کندهار په زندان کي د جلال الرحمن شرر په نوم یو زنداني د هند د نامتو عالم او سیاسي څېرې مولانا ابوالکلام آزاد ترجمان القرآن تفسیر پښتو ته ژباړلی.

په زندانونو کي زندانیان په نشو او بیلابیلو منفي فعالیتونو اخته کیږي، خو ددې هر څه خلاف جلال الرحمن شرر په زندان کي مثبتو کارونو ته مخه کوي.

جلال الرحمن شرر شاوخوا دوه کاله مخکي هند هیواد ته د نشه یې توکو د قاچاق په تور زنداني سوی.

چي بیا ورباندي لس کاله د بند سزا راوتلې وه، خو دی وايي، چي د یادي سزا نیمايي برخه یې په بیلابیلو تخفیفونو کمه سوې او نیمايي برخه ئې لا پاته ده.

دئ وايي، چي د هندي نامتو عالم مولانا ابواکلام آزاد ترجمان القران تفسیر ژباړه ئې تر زنداني کېدو مخکي پیل کړې وه.

جلال الرحمن شرر د تیري سې شنبې په ورځ د کندهار په زندان کي کندهار والي حیات الله حیات، دیني علماوو او ګڼو ادیبانو په یوې غونډه کي وستایه.

66998683_2384951964903513_8527585243253702656_n.jpg

 

په یادي غونډه کي د کندهار والي وویل، چي د جلال الرحمن شرر د ژباړي څخه څرګندیږي، چي محبسونه د اصلاح په مرکزونو بدل سوي او ډېر ژر به بنیادي تغیرات راسي.

د جلال الرحمن شرر دې هڅي پر ټولنیزو رسنیو د زیاتو خلګو پام ځانته اړولی او له دولته یې ددې ستر کار په بدل کي د هغه د خوشي کېدو غوښتنه کړې.

راپور: صابر حمیدي

 

 

 

 

د لیکوال/ لیکوالې په اړه

ياران